• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: Megumi Reinard aka Luna Kou (список заголовков)
02:07 

Раз пошла такая пьянка...

Megumi Reinard aka Luna Kou
"Не произносите лишних слов - не засоряйте пространство"
Несколько моих переводов, правда, старых (за неимением новых). Можете использовать как хотите со ссылкой на авторство, а споёте - не забудьте дать послушать.

La Soldier, Sailor Moon R

Senshi no Omoi, Sailor Neptune Image Song

Sailor Star Song, Sailor Moon-Sailor Stars opening theme

Moon Revenge, Sailor Moon R Movie

Mayonaka Hitori, Sailor Star Healer Image Song

You're the Best Partner, Iczelion ending theme

Give a Reason, Slayers Next

It's Too Late, Weiss Kreuz 2-nd Ending song

Forever Love, "X" ending theme

@темы: переводы

19:06 

Коллекция минусовок

Megumi Reinard aka Luna Kou
"Не произносите лишних слов - не засоряйте пространство"
Могу поделиться со всеми желающими теми минусовками, которые у меня есть. Правда, оприходовать их у меня всё не получается, но вот тут можно посмотреть то, что было у меня в наличии в 2006 году. После того, как слетел винт, весь архив был утрачен, затем заново собран по друзьям-знакомым, что-то было докачано после... Но примерное представление получить можно.

@темы: караоке-версии

13:21 

Heart & Soul

Megumi Reinard aka Luna Kou
"Не произносите лишних слов - не засоряйте пространство"
По просьбам трудящихся выкладываю текст песни "Heart & Soul" с переводом.

Оригинал

Перевод

UPD: Минусовка
запись создана: 10.08.2010 в 10:50

@темы: переводы, караоке-версии, тексты песен

20:21 

Megumi Reinard aka Luna Kou
"Не произносите лишних слов - не засоряйте пространство"
Ohayou, minna-san!

В анимешной среде я когда-то была известна как Luna Kou, среди караокеров - как Megumi Reinard. Хотя сама я пела давно и мало, многие пользовались моими переводами анимешных песен на русский, даже выкладывали их на всевозможных тематических форумах (правда, не всегда с указанием авторства), так что, возможно, кто-то из вас с моим творчеством уже знаком.

Записей на японском у меня, к сожалению, нет: в те старые добрые времена всё писалось на аудиокассеты, которые благополучно где-то сгинули. По-русски я пела вне конкурса "Toki ni ai wa" из "Утены" (автор перевода Tera Shinokano) на II Красноярском аниме-фестивале "Aniyuki" (2006 год) и, возможно, кто-то видел запись оттуда - но это не для музыкальных ушей, потому что в тот момент я была ужасно простужена, из-за чего сорвалось выступление в конкурсной программе. На I фестивале, помнится, в составе караоке-группы пела гимн фестиваля (на мотив "Zankoku na Tenshi no TE-ZE") и перевод на "Heart&Soul" из "Макросса 7" своего авторства.

Год назад начала заниматься с педагогом академическим вокалом. Соответственно. поднялась планка требований к себе, и то. что когда-то казалось спетым нормально, теперь оказывается ужасно позорно. Надеюсь, что в ближайшее время (хотя бы в течение года) получится прилично спеть и записать что-нибудь анимешное.

Пользуясь случаем, хочу спросить, не попадалась ли кому караоке-версия песни "Kokoro no Honesty" из аниме "Dangaioh" (оригинал исполняет Mitsuko Horie)? Буду по гроб жизни признательна, если подскажете, где её можно найти.

Если кому-то интересны мои переводы - я обязательно ими поделюсь. Если нужна моя помощь в написании русских текстов к анимешным песням - обращайтесь, буду рада помочь.

@темы: поиск, привет всем

Uta wo utau no ga suki!!

главная